即時動態 Issue

軍冤

公聽會

反恐

外交國防

質詢

護照

轉型正義

政策

中正獨裁佗位去

不當黨產

奧運

原住民族

文化歷史

年金改革

人權

性別平權

外媒

體育改革

在地議題

外交

環境

前瞻條例

NCC

國家正常化

中正萬華

公投法

考察

勞基法

協調會

稅務

侯友宜

文大宿舍

空汙法

記者會

教育

座談會

婚姻平權

稅務

會勘

中國滲透

臨時會務必排入國民體育法二三讀!

今天院會《國民體育法》眼看就要二三讀,突然被親民黨杯葛拉下協商,我滿臉問號。

本屆立法院從去年至今辦了多場體改公聽會,教文委員會也為了《國民體育法》開了多次會議,都未見親民黨委員出席。終於在5月3日好不容易審查完竣,委員會決議無需黨團協商。今天,親民黨團突然杯葛拉下協商,並且說,法律使用「國家奧會」用語,我們選手恐怕無法出國比賽,我還是滿臉問號。

中華奧會曾以中華業餘運動聯合會、中華全國體育協進會等不同名稱加入國際奧會,現為「中華奧林匹克委員會Chinese Taipei Olympic Committee」;國際奧會則曾接受我們國家代表隊以「FORMOSA(福爾摩沙 1960)」或「TAIWAN(台灣 1964 / 1968)」為名,現則為「Chinese Taipei(中華台北)」,許多人也期待有天我國代表隊有機會再次恢復以「TAIWAN 台灣」為名。很清楚的,我國奧會與代表隊名稱並非由我國法律定死,而是依照國際奧會與我國奧會之協議。為了避免每次更名就得配合修改國內法,耗費修法資源,法條用語不宜硬性指定正式名稱,因此時代力量在去年11月送交一讀的體育團體法便建請以中性名詞「我國奧會」定之。今年5月3日在委員會審議時,此修正動議獲得在場委員支持並建議用「國家奧會」即可表達本修正動議之原意,我們也表示接受。從去年至今關於體改的審議過程,親民黨從未針對這點表達異議,現在突然以此為藉口阻擋國民體育法修法,實在令人無法理解。


不過,在體育改革的推進過程中,我們見識到各種莫名其妙的藉口來拖延,從「選手太年輕不懂事」「國情不同財務不能公開」「開放協會黑道都來了怎麼辦」到現在「法條用語不能中性定之」,早已見怪不怪!體育改革不容停止,我呼籲,立法院接著的臨時會務必排入國民體育法二讀三讀!

即時動態 Issue

行經萬華車站周邊路段請小心!

萬華車站停車場施工導致瓦斯外洩,目前已由消防人員控制現場,大台北瓦斯公司搶修中。雖沒有立即的危險,但仍實施北向車道交管。請民眾經過該路段小心行駛!

台灣關係法40週年紀念:印太安全對談

今天在「台灣關係法40週年紀念:印太安全對談」上,我與對談的美國國會議員Hank Johnson、Don Bacon、Salud Carbajal以及立法院的蕭美琴、江啟臣委員分享我對台美局勢的想法與願景。 過去40年來,台美關係風風雨雨,而雙方都同意,今天可以說是台美關係四十年來最好的一刻。然而,我認為這不會是最好的終點,而只是台美關係正向發展的一個階段。我認為,最終目標是台美成為正常的國與國關係,建立正常的邦交。這是我一直的信念,我也相信這是符合台美雙方人民利益的願景。 以下是我講稿原文: I am delighted and honored to participate in this dialogue and to exchange insights with our friends from the U.S. Congress and my dear colleagues in Taiwan’s parliament. I think we all agree that the Taiwan-US relation is enjoying the best moment in 40 years in many aspects - such as non-governmental exchanges, commercial activities, official communications, strategic deployment, and our shared values. However, I believe the continuing warming of our relationship does not end here. Now is just a phase in the positive developments, leading to the inevitable establishment of a normal and official diplomatic relation between Taiwan and the United States. Because only by so doing can we solidify Taiwan’s strategic position and democratic values in the free world, allowing Taiwan to fully share our responsibilities and commitments in the international community. Today’s topic clarifies what those responsibilities entail: Indo-Pacific Security. China is, of course, the biggest threat to Indo-Pacific security and has been ramping up its military power in this region. One example would be their man-made islands in the South Sea. China has also been widening its influence by the “debt trap” from the “One Belt One Road” projects, such as their gaining control of Hambantota port in Sri Lanka. These activities significantly affected the stability of the Indo-Pacific. I believe that it won’t be an overstatement to call China a troublemaker in the region. In the past decades, politicians and experts in the free world would not have predicted China would become a serious threat to Indo-Pacific security. Back then, many expected China’s economic reforms would usher in democracy in its political system. In the end, not only did democracy failed to take root, a booming economy has made China an unrestrained dictatorship. In Hong Kong, the promise of One Country Two Systems has been shattered. In East Turkistan, Ugurs has been forced into concentration camps. Meanwhile Tibet has been systematically shut off from the outside world. The Chinese government is even using technologies to build a “Social Credit System” to spy on its own citizens. Moreover, China is posing a greater danger outside its boundaries. They utilize fake news to wage propaganda wars to interfere with the functioning of democratic countries, splitting society into fragments and turn them against each other. China is even having its hand in these countries’ elections and Taiwan is one of the most recent victims. Nevertheless, not just Taiwan or for that matter, Indo-Pacific countries suffer the brunt of the Chinese threat; many more countries or industries are unexpectedly falling under China’s dictatorial grasp. For example, in the popular Avengers movie, there’s an “Ancient One” character who’s the master of Dr. Strange. She was supposed to be a Tibetan, but that identity was eventually edited out due to the consideration of pressure from China. It’s hard to see an industry as powerful as Hollywood have to compromise its freedoms of expression and creation to appease China. Hence, I believe what the democratic countries are facing today, is not simply the economic dealings and trade negotiations with China. Instead it is how to protect our freedoms and values, and how to fight against the corrupting forces from China, on the road to advance our civilizations. That’s why in addition to Taiwan and the US, countries including Canada, Australia, Japan and many in the EU, have been jointly raising their vigilance against China, either legislatively or administratively. Taiwan, being the only democracy in the mandarin-speaking world, is on the frontline in this fight. To defend Taiwan’s stable existence is not only serving our shared interests but also be in line with the long-term interests of the free world. What does it mean to defend Taiwan’s stable existence? Surely it includes letting 23 million Taiwanese enjoy fair protections as citizens of a normal country in the international arena, and also enjoy the right to contribute our natural influences along with every members in all international organizations. To achieve the fair and protected status of a normal state in the international community, the normalization of Taiwan-US relation with the eventual establishment of the official diplomatic ties, will be the marked milestone in our long term goals. This has been my faith and a vision that I believe is beneficial to both the Taiwanese and American people. Of course, there is still a long journey ahead until we reach that destination. Let’s march forward from the solid foundations we’ve built so far and let’s look forward to celebrating each of the following years as the best year in the history of Taiwan-US relations! Thank you all.

樂信瓦旦七十多年前的使命,我們一起完成。

「樂信瓦旦七十多年前的使命,我們一起完成。」 ◎ 寫於 2016/8/9 世界原住民族日 Losing Watan(樂信瓦旦)生於1899年,泰雅人,曾任角板山青年會第一屆會長。1921年從日治時期台灣總督府醫學校(現台大醫學院)畢業,回泰雅部落擔任公醫,從事現代醫療,對部落地區推展近代醫療貢獻極大。1945年戰後,日治結束,盟軍派國民黨接管台灣。Losing滿懷希望以為可以回復原住民族被佔據的土地,繼續為原住民族權益奔走。1949年遞補當選第一屆台灣省參議員,1952年當選第一屆台灣省臨時省議員,同年,卻被國民黨政府指控為匪諜,逮捕槍殺。 日前,我走訪桃園復興角板山時,閱讀了Losing Watan前輩的故事。在北橫公路沿線也閱讀了許多政府設置的北橫公路觀光簡介,多圍繞在戰後榮民工程處用三年的時間,拓寬北橫公路的辛苦故事。然而,北橫公路沿線是泰雅族傳統領域,1915年,日治台灣總督府為了統治泰雅族,開築了角板山三星警備道,以利警備集結,這條警備道後來就成為現今的北橫公路。面對這條公路、看著泰雅領土一點一滴的失去,泰雅族更有百餘年的心酸血淚,卻在北橫公路沿線對旅人介紹的故事中被忽略。 蔡英文總統日前已宣布,將於今年十一月一日公告原住民族傳統領域。未來,原住民族在自己的傳統領域,是否能夠恢復為主人、落實自治復興歷史及文化、推動轉型正義,在傳統領域上發展成有尊嚴的政治主體,捍衛族人的生活與權益;這些,不僅是落實原基法,更牽扯許多複雜的制度改革,是新政府與台灣社會的重大考驗。 未來的道路上,我們還會碰到不同聲音的摩擦,更要積極地去理解與溝通。Losing Watan七十多年前的使命,讓我們這一代來完成。 (圖片取自維基百科)